新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

网络热词“确认过眼神”用英语怎么说?

发布者: 南通翻译公司 发布时间:2018-06-27 17:20:16  点击率:

不得不佩服某些网友“刨祖坟”的能力,愣是把08年歌曲里的一句歌词--“确认过眼神”炒成了当今最火爆的网络流行语。现在潮男潮女说啥之前都要加上这句,仿佛不加“确认过眼神”,说的就不是实话。5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

网络热词“确认过眼神”用英语怎么说?

 5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

据说这个梗是这样来的:今年过年期间一个网友发了一条微博:“确认过眼神,你是广东人”,并配以一张1块钱毛爷爷红包的图,借以吐槽广东人的过年红包面额很小。这条微博引发了网友们的集体共鸣,纷纷展开了各地红包数额的讨论,使得“确认过眼神”爆红网络。5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

网络热词“确认过眼神”用英语怎么说?

 5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

聊完了梗的来历,下面尽尽我这个英语老师的本分,带着大家死磕一下“确认过眼神”如何用英文表达出来?5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

首先,你得知道“眼神”用英语怎么说。5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

其实这是一个困扰大家很久的问题,一些英语基础不错的同学也无从下手,于是就有了下面“急中生智”的一幕:5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

网络热词“确认过眼神”用英语怎么说?

 5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

其实,“眼神”的英语不用想得很复杂,简简单单一个look就可以表达。5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

截图中“坚定的眼神”的英语说法,可以表达为 a stern look。另外,look的词性比较灵活,既可用作名词也可用作动词,比如:5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

1. 不要用那样的眼神看着我。5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Don’t give me that look. (名词)5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2. 警察用怀疑的眼神看着他。5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The policeman gave him a suspicious look. (名词)5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

3. 她那种失望的眼神让我心痛。5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Her disappointed look made my heart ache. (名词)5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

4. 他看我的眼神,就像我是一个恶毒的女人。5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

He looked at me as if I were an evil woman.(动词)5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

5. 我们交换了一下眼神,快速地冲出去。5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

We looked at each other, and rushed out quickly.(动词)5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

网络热词“确认过眼神”用英语怎么说?

 5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

另外,“眼神”还可以被诠释为“眼睛里的东西”,英语可以说成:something in one’s eyes,或者用名词性从句,比如 what I can see in one’s eyes,这是一种更讨巧、也更书面化的说法。 比如:5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

1. 他眼神告诉我,一切都会变好的。5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

From what I can see in his eyes, I know everything will be OK.5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2. 在他的眼神中,我看到了坚定、睿智和希望。5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I can see something in his eyes:determination, wisdom and hope.5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

网络热词“确认过眼神”用英语怎么说?

 5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

再回到本文的标题,“确认过眼神”用英语怎么说? 如果直译为 I have confirmed your eyes 就会显得非常中式。“确认过眼神”不能单独翻出来,一定要结合上下文一起处理。就拿这句话举例子吧:5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

“确认过眼神,我遇到对的人。” 我们可以将此句转化为:从你的眼神中,我知道你是我理想的另一半。这样一来就更好翻译了:5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

"From what I can see in your eyes, I know you are my Mr. Right."5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

*补充一点,如果男生说上面这句话,Mr. Right要改成Miss Right。5Qu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 南通翻译机构 专业南通翻译公司 南通翻译公司  
技术支持:南通翻译公司  网站地图