新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

盘点英语中常见的几种目的状语

发布者: 南通翻译公司 发布时间:2018-08-10 08:54:11  点击率:

一、用to do sth表目的rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

用不定式表目的是最简单也是最常用的方法,它既可以用于句末,也可用于句首,但比较而言,用于句首时,其强调意味较浓。如:rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

After missing a term through illness he had to work hard to catch up with the others. 他因病一学期未上课,得努力赶上其他同学。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

To avoid any delay please phone your order direct. 为免延误,请直接打电话预订。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

To keep themselves awake they sat on the floor and told each other stories. 为了不至于睡着,他们坐在地板上轮流着讲故事。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

To avoid back problems, always bend your knees when you lift heavy objects. 为了不使背部受伤,你在扛重东西时,一定要将膝盖弯曲着。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

不定式的否定式为not to do sth,而不是 to not do sth。如:rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

She had to struggle not to give in to a desire to laugh. 她极力控制自己不要笑出来。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Then there was the mad rush not to be late for school. 然后就是匆忙往学校赶,以免迟到。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I went to   France   not to study French, but to study architecture. 我去法国不是为了学法语,而是为了学建筑。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

He claimed he had bought the cigarettes for home consumption, not to sell them. 他声称他买烟是为了自家享用,不是为了出售。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

二、用so as to do sth表目的rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

so as to do sth是to do sth的变体,意思是“以便”“为了”“为的是”等。用so as to do sth表示目的时,它通常用于句末。如:rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I left a message so as to be sure of contacting her. 我留下了张条子以便与她取得联系rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The two lovers dropped back so as to be alone. 那对情人落在后面,为的是两人好单独在一起。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I always keep fruit in the fridge so as to keep insects off it. 我总是把水果放在冰箱里,以防虫子叮咬。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

表示目的的so as to do sth有时也可放在句首(但是若so as to do sth是表示结果,则不可放在句首)。如:rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

So as to show his boss what a careful worker he was, he took extra trouble over the figures. 为了向老板显示他是个工作非常细心的人,他在这些数字上费了比平常更多的力气。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

so as to do sth的否定式是so as not to do sth,意思是“为了不……”“以免”。如:rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

They tiptoed upstairs so as not to wake the baby. 他们踮着脚上楼,以免吵醒孩子。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

We left in the daytime so as not to arouse suspicion. 我们在白天离开以免引起怀疑。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I shut the door quietly, so as not to wake the baby. 为了不惊醒宝宝,我轻轻地关上门。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

三、用in order to do sth表目的rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

in order to do sth也是to do sth的变体。用in order to do sth表示目的时,它既可以用于句末,也可用于句首,但比较而言,用于句首时,其强调意味较浓。如:rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

She lied about her age in order to get the job. 她为了谋得那份工作隐瞒了年龄。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

She arrived early in order to get a good seat. 她到得很早,图的是得个好座位。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Teamwork is required in order to achieve these aims. 完成这些目标需要团队合作。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

In order to get the job you must be able to drive. 要做这项工作你得会开车。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

In order to get into a good school, I must study even harder. 为了考入一个好的学校,我必须更加用功。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

in order to do sth的否定式是in order not to do sth,意思是“为了不……”“以免”。如:rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

She slept in a separate room in order not to disturb him. 她在另一房间睡觉,为了不至打扰他。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Please reply at once in order not to lose this opportunity of a lower price. 请立即回复,以免失去这次低价的机会。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

They must have worn gloves in order not to leave any fingerprints. 他们一定戴上了手套,以防留下指纹。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

注意,in order to do sth 还有另外一个否定形式,那就是 not in order to do sth,其意为“不是为了……”。如:rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Big farmers are moving in, not in order to farm, but in order to speculate with rising land prices. 大农场主正在不断涌进来,不是为了耕作,而是要利用不断上涨的地价进行投机。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

This expression refers to encounters between ships of hostile nations. One ship might fire a shot at another, not in order to hit it, but to warn it to move. 这个表达源于敌对国船只在海上相遇时,一方可能向另一方鸣炮,不是为了击中目标,而是警告其快速离开。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

四、用so that表目的rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

so as to和so that均可表示目的,两者的区别是,前者引出不定式,后者用以引导目的状语从句。与用so as to do sth表示目的的情形相似,so that引导的目的状语从句通常位于主句之后。如:rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I will give him a key so that he can get into the house whenever he likes. 我会给他一把钥匙,好让他能随时进来。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I got here early so that we could have a few minutes alone together. 我到这儿早些是为了我们能单独在一起待几分钟。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

They wrote the notices in several languages so that foreign tourists could understand them. 他们把通知用几国文字写出来,以便让各国游客都能看得懂。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

有时可省略其中的that。如:rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Leave the keys out so (that) I remember to take them with me. 把钥匙放在外面,好让我记得带。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I deliberately didn’t have lunch so (that) I would be hungry tonight. 我有意没吃午饭,为的就是让自己今晚能感到饿。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

so that 引导的目的状语从句有时还可置于主句之前(但是,若so that引导的从句是表示结果,则不可放在句首)。如:rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

So that I shouldn’t worry, he phoned me on arrival. 为了不让我担心,他一到就给我打了电话。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

So that I shouldn’t forget it, I made a knot in my handkerchief. 为了免得忘记,我将手帕打了一个结。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

So that the coming generation can learn the martial arts, he has recently devoted much time to writing books on the subject. 为了下一代能够学会这些武术,他近来花了许多时间著书立说。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

五、用in order that表目的rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

in order to和in order that均可表示目的,两者的区别是,前者引出不定式,后者用以引导目的状语从句。与用in order to do sth表示目的的情形相似,in order that引导的目的状语从句可以位于主句之前或之后。如:rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

We arrived early in order that we could get good seats. 我们到得早,以便找到好座位。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

These men risk their lives in order that we may live more safely. 这些人甘冒生命危险,为的是让我们生活更安全。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I bought a new car in order that my wife might learn to drive. 我买了一辆新车,以便我妻子学习驾驶。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

In order that you may create such a picture, you have to possess certain artistic weapons. 创作这样的画,你得具有某些艺术手段。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

六、用in case表目的rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

in case用于引导目的状语从句时,意思是“以防”“以免”。如:rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

He took his umbrella in case it should rain. 他带上了雨伞,以防下雨。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

You’d better take the keys in case I’m out. 你最好带上钥匙,以防我不在家。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Listen out for the baby in case she wakes up. 注意听宝宝的动静,她醒来好知道。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

in case 引导的目的状语从句有时也可位于主句之前。如:rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

In case anyone was following me, I made an elaborate detour. 为了防止有人跟踪我,我特地绕了弯路。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

注:也有人认为这样用的in case 从句为原因状语从句,意思是“因为怕……”。比较:rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I had a snack, just in case there was no time to eat later. 我吃了些点心,以防过会儿没有时间吃饭。(将in case译成“以防”,将之视为目的状语从句)rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I had a snack, just in case there was no time to eat later. 我吃了些点心,因为怕过会儿没有时间吃饭。(将in case译成“因为怕”,将之视为原因状语从句)rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Here's a contact number, in case there should be a problem. 这是联系电话,以防有问题出现。(将in case译成“以防”,将之视为目的状语从句)rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Here's a contact number, in case there should be a problem. 这是联系电话,因为怕有问题出现。(将in case译成“因为怕”,将之视为原因状语从句)rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

七、用for fear (that) 表目的rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

for fear that 用于引导目的状语从句时,与 in case 大致同义,意思是“以防”“以免”。如:rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

He’s working hard for fear (that) he should fail. 他在努力工作唯恐他会失败。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

She finally ran away for fear that he would kill her. 她最后逃走了,因为怕被他杀了。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Scientists reject a total ban for fear it will undermine efforts to stop the spread of malaria. 科学家们反对全面禁止,以免削弱为防止疟疾扩散所作的努力。rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

注:与in case一样,for fear that 引导的从句有时也被理解为原因状语从句,并将其翻译为“因为怕……”。比较:rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Shut the window for fear that it may rain. 把窗子关上以防下雨。(将for fear that 译成“以防”,将之视为目的状语从句)rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Shut the window for fear that it may rain. 把窗子关上,因为怕下雨。(将for fear that 译成“因为怕”,将之视为原因状语从句)rgu南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 南通翻译机构 专业南通翻译公司 南通翻译公司  
技术支持:南通翻译公司  网站地图