新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

中华美食的英语翻译

发布者: 南通翻译公司 发布时间:2018-08-14 09:41:22  点击率:

中华美食历经千年的淬炼,从世纪中走来,散发着其独特的文化魅力,对于中华美食,不论是凡人或是文人墨客都有着不一样的追求和见解。下面让我们一起来走进中华美食,感受地方美食魅力。Z9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司


Z9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

煎饼果子Chinese-styleomelettewrapZ9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

21.jpgZ9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

煎饼果子是一种用小麦和谷物面糊做成的薄煎饼,它里面通常会加鸡蛋液、果餠(bing四声),涂抹一层厚厚的酱汁,再撒上葱花。Z9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Chinese-style omelette wrap is made from a batter of wheat and grain flour. It often topped with egg pulp, crunchy fried cracker, a thick sauce, and scallions.Z9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司


Z9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

桂林米粉Guilin rice noodlesZ9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

22.jpgZ9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

在桂林和周边许多地方,米粉店遍地都是。当地人喜欢把那口感丝滑的米粉和配料放进酸辣的卤水里蘸一下,然后干吃,或者倒入牛肉汤中享用。米粉里可以加不同的肉,最受欢迎的还数那牛肉片和大块牛腩。Z9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

There are noodles stalls everywhere in Guilin and surrounding areas. Locals like to mix the silky noodles and ingredients in a spicy and sour brine then eat them dry; or savor the whole combination in the beef stock.Different meats can be added. The most popular tend to be slices of beef and chunks of beef belly.Z9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司


Z9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

陕西凉皮Liang PiZ9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

23.jpgZ9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

凉皮是陕西特色美食,酱油、醋和辣椒混合的调料总是让人不住地吞口水!Z9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

A signature vegan salad of China’s in-land Shanxi Province, tossing clear bean noodles in a spicy, herby and refreshing vinaigrette.Z9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司


Z9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

北京烤鸭Peking duckZ9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

24.jpgZ9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

烤鸭已经成为了北京地方美食的一个代表,烤鸭肉质鲜美,鸭皮轻薄脆口。将鸭肉和蘸着甜面酱的黄瓜条、葱丝卷在薄饼里,咬下去那叫一个爽!Z9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

If you are looking for a rich-flavored poultry dish, you will be amazed by Peking duck. This dish is a famous roasted duck recipe from Beijing and is known for its flavorful meat and thin, crispy skin. The meat is paired with scallions, cucumbers, sweet bean sauce, and thin pancakes.Z9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司


Z9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

臭豆腐Stinky TofuZ9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

25.jpgZ9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

臭豆腐在湖南、长江三角洲一带(尤其是绍兴)和台湾最为流行,做法各地不同,但基本方法是先让豆腐在特制的卤水里发酵,再将其油炸。臭豆腐可以配着辣椒酱、酱油、芝麻油或者泡菜一起吃。虽然外表看着不太起眼,味道也很刺鼻,但臭豆腐外酥里嫩,口感很棒。Z9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Stinky tofu is most popular in Hunan, the Yangtze River Delta region (especially Shaoxing) and Taiwan. Recipes vary from region to region, but the basic method is to let bean curd ferment in a special brine then deep-fry it.It can be eaten with chili sauce, soy sauce, sesame oil or kimchi. Despite its underwhelming appearance and sharp smell, stinky tofu has a pleasant texture -- crispy on the outside, tender inside.Z9H南通翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 南通翻译机构 专业南通翻译公司 南通翻译公司  
技术支持:南通翻译公司  网站地图